Artikel

Versuch F: Landschaft ohne Ikarus

Versuchsaufbau:

Aus einem Bildausschnitt des Gemäldes Landschaft mit dem Sturz des Ikarus von Pieter Bruegel dem Älteren aus dem 16. Jahrhundert werden mit Image Inpainting alle menschlichen Figuren entfernt. In dem Gemälde bleibt der Sturz von Ikarus seltsam unbeachtet. Bauer, Hirte und Fischer gehen weiter ihren Tätigkeiten in der Natur nach. Mit Image Inpainting verschwindet nicht nur Ikarus aus dem Gemälde, sondern alle Menschen, inklusive aller Verweise auf menschliche Entwicklungen. Deswegen werden auch die Schiffe aus dem Bild entfernt. Das Programm errechnet für die entstehenden Leerstellen plausbile Füllungen. Mit Img2Poem werden anschließend sowohl zum Originalausschnitt als auch zum veränderten Bild Gedichte generiert und diese mit DeepL übersetzt.

In Breughel’s Icarus, for instance: how everything turns away
Quite leisurely from the disaster; the ploughman may
Have heard the splash, the forsaken cry,
But for him it was not an important failure; the sun shone
As it had to on the white legs disappearing into the green
Water, and the expensive delicate ship that must have seen
Something amazing, a boy falling out of the sky,
Had somewhere to get to and sailed calmly on.

Ausschnitt aus dem Gedicht Musee des Beaux Arts von W. H. Auden

unsignificantly
off the coast
there was a splash

quite unnoticed
this was
Icarus drowning

Ausschnitt aus dem Gedicht Landscape with the Fall of Icarus von William Carlos Williams
the sun simmers elemental rays to turn a corner pot and shells on the edge of eternity carrying color a color to a line of fire a little little bird a little bird an angel of life the human mind every time the life is real it lives not so becomes it so as
die Sonne senkt sich elementare Strahlen um einen Ecktopf zu drehen und Muscheln am Rande der Ewigkeit trägt Farbe eine Farbe zu eine Linie aus Feuer ein kleiner kleiner Vogel ein kleines Vögelchen ein engel des lebens der menschliche Geist jedes Mal das Leben ist real es lebt nicht so wird es so wie
the sun was shining on the sea shining on his feet and he said to hear hear her voice in song whispering singing song to sing a song to sing sing no more fit for me let me sing you will be your friend let not go fly let us be in a trance sing me to
die Sonne schien auf das Meer und leuchtete auf seine Füße und er sagte zu hören ihre Stimme im Gesang zu hören ein Lied zu singen flüstern ein Lied zu singen, zu singen singe nicht mehr fit für mich lass mich singen du wirst dein Freund sein lass nicht fliegen gehen lass uns sein in Trance sing mich auf